Dalam bahasa Jerman, apa perbedaan antara "sollen" dan "müssen"?


Jawaban 1:

Müssen mudah, sama seperti dalam "harus" atau "harus / harus".

SOLLEN lebih rumit dan TIDAK sama dengan keharusan. Jadi di sini kita mulai:

  1. HARUS usu. Sarana: SESEORANG (BUKAN pembicara) menganggapnya ide yang BAIK. Saya seharusnya melakukan senam, tetapi saya benci itu (Dokter atau lebih. Lain merekomendasikannya, mungkin bahkan sangat. Saya masih tidak akan melakukannya. Atau mungkin melakukannya: Saya harus melakukan lebih banyak olahraga, um, saya pikir saya akan pergi berenang.) Ini berarti Anda juga dapat MEMINTA ide / saran / saran / selera / pendapat seseorang dengan bertanya “HARUS”: Apa yang harus kita lakukan? Apa yang harus saya lakukan Bagaimana aku bisa melakukannya ?! (Bagaimana aku melakukan itu?! ”) / Haruskah aku membeli lebih banyak bir untuk pesta? / Haruskah aku juga membelikanmu tiket untuk konser? (Saya akan membeli tiket untuk saya, ingin bergabung dengan saya?) - Saya pernah mendapat masalah NYATA karena seorang guru Rusia dari Jerman (bos saya) TIDAK mengerti saya, ketika saya dengan putus asa bertanya kepadanya, “Apa yang harus saya lakukan!? " - Saat dia mengerti: Apa yang ingin Anda paksakan saya lakukan? - / Dalam bahasa Rusia "harus" akan diungkapkan oleh infintive: Shto minja delat? / Tibje toshe kupit bilet? ) JANGAN menggunakan HARUS menulis esai! Seringkali Anda mungkin lupa untuk menyebutkan bahwa WHO menganggap sth. Ide yang bagus. Dan pembaca Jerman akan bingung. Penggunaan yang lebih baik: harus (Kon. II) - yaitu. "Harus". Karena itu BISA berarti bahwa ANDA menganggapnya ide yang baik ("Siswa harus belajar bahasa Latin." Kata WHO?!? Jika itu tidak segera dibuat jelas, itu salah bahasa Jerman. "Siswa harus belajar bahasa Latin" - itu mungkin pendapat Anda, pembaca hanya akan ingin tahu MENGAPA Anda pikir begitu.) "Anda tidak boleh membunuh" "Jangan mencuri" - seharusnya usu. digunakan untuk menerjemahkan modal-kata kerja Ibrani kuno dalam teks asli. Dan kata kerja itu BISA berarti juga janji untuk masa depan. (Jika Anda mengambil jalan yang benar, Anda TIDAK AKAN lagi melakukan dosa.) Tertarik? Baca EAST OF EDEN (novel Steinbeck, bukan filmnya). Hanya novel yang saya tahu itu adalah "semua" tentang kata kerja modal. “Timshel". Mulai dengan kalimat terakhir;) "Haruskah kita menari" - (satu-satunya penggunaan "akan" dalam bahasa Inggris modern, saya diberitahu) TIDAK akan menjadi "Haruskah kita menari" (= Melakukannya. Ingin kita berdansa ?), tetapi: "Bolehkah saya bertanya?" (Boleh saya minta?) Di ruang dansa. "Menari?" / "Ayo pergi?" / "Ayo!" dalam situasi informal - usu.it akan diekspresikan secara verbal.