Apa perbedaan antara kata Hindi 'यह' dan 'ये'?


Jawaban 1:

Praktis tidak ada perbedaan antara "यह" dan "ये". Keduanya memiliki arti yang sama dalam bahasa Inggris "Ini" (Singular) / "Ini" (Jamak). Ini dapat digunakan secara bergantian tergantung pada cara Anda berbicara / menulis atau menggunakannya sebagai referensi.

Sekarang, "यह" lebih banyak dan secara formal digunakan ketika kita berkomunikasi dalam sarana menulis sementara "ये" digunakan secara informal dan umumnya dalam komunikasi lisan. Saat berbicara, mengatakan "यह" sedikit lebih menegangkan daripada mengatakan "ये" karena itu kami lebih suka "ये" dalam percakapan sehari-hari.

Saya akan memberikan beberapa contoh yang membuktikan bahwa keduanya benar.

~ यह / ये लोग यहाँ क्या कर रहे है?

~ यह / ये जगह मुझे बहुत पसंद है।

~ यह / ये लोग मेरे बचपन के मित्र है।

~ यह / ये सांप बेहद ज़हरीला है।

Oleh karena itu, saya akan menyimpulkan bahwa keduanya benar itu hanya tentang preferensi.


Jawaban 2:

Yah यह adalah cara bicara yang tepat. Tetapi selalu orang-orang yang tergesa-gesa mengatakan Ye ये, karena berbicara kata Yah (यह) berusaha keras di lidah.

Seperti “रमरममर मममममयययययय“ ““ ““ “यहो ““ “गय ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ Ram Ram Ram Ram !! !! !! !! !! !! !! !! !! !!

Sebenarnya banyak kata untuk kemudahan percakapan yang dipersingkat. कहां जा रहे हो की जगह कहां जा रए हो। बोला जाता है।

Bahkan dalam banyak bahasa, sistem berbicara dengan kata-kata penuh seperti versi pendek diucapkan. Di Rusia saya mendengar ini dan tidak bisa melihat. misalnya di Gujarati bukan Chalta Chalta Javun Chhe Shoon orang selalu akan berbicara Challa Challa Javun Chhe Shoon.


Jawaban 3:

Yah यह adalah cara bicara yang tepat. Tetapi selalu orang-orang yang tergesa-gesa mengatakan Ye ये, karena berbicara kata Yah (यह) berusaha keras di lidah.

Seperti “रमरममर मममममयययययय“ ““ ““ “यहो ““ “गय ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ Ram Ram Ram Ram !! !! !! !! !! !! !! !! !! !!

Sebenarnya banyak kata untuk kemudahan percakapan yang dipersingkat. कहां जा रहे हो की जगह कहां जा रए हो। बोला जाता है।

Bahkan dalam banyak bahasa, sistem berbicara dengan kata-kata penuh seperti versi pendek diucapkan. Di Rusia saya mendengar ini dan tidak bisa melihat. misalnya di Gujarati bukan Chalta Chalta Javun Chhe Shoon orang selalu akan berbicara Challa Challa Javun Chhe Shoon.


Jawaban 4:

Yah यह adalah cara bicara yang tepat. Tetapi selalu orang-orang yang tergesa-gesa mengatakan Ye ये, karena berbicara kata Yah (यह) berusaha keras di lidah.

Seperti “रमरममर मममममयययययय“ ““ ““ “यहो ““ “गय ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ Ram Ram Ram Ram !! !! !! !! !! !! !! !! !! !!

Sebenarnya banyak kata untuk kemudahan percakapan yang dipersingkat. कहां जा रहे हो की जगह कहां जा रए हो। बोला जाता है।

Bahkan dalam banyak bahasa, sistem berbicara dengan kata-kata penuh seperti versi pendek diucapkan. Di Rusia saya mendengar ini dan tidak bisa melihat. misalnya di Gujarati bukan Chalta Chalta Javun Chhe Shoon orang selalu akan berbicara Challa Challa Javun Chhe Shoon.


Jawaban 5:

Yah यह adalah cara bicara yang tepat. Tetapi selalu orang-orang yang tergesa-gesa mengatakan Ye ये, karena berbicara kata Yah (यह) berusaha keras di lidah.

Seperti “रमरममर मममममयययययय“ ““ ““ “यहो ““ “गय ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ ““ Ram Ram Ram Ram !! !! !! !! !! !! !! !! !! !!

Sebenarnya banyak kata untuk kemudahan percakapan yang dipersingkat. कहां जा रहे हो की जगह कहां जा रए हो। बोला जाता है।

Bahkan dalam banyak bahasa, sistem berbicara dengan kata-kata penuh seperti versi pendek diucapkan. Di Rusia saya mendengar ini dan tidak bisa melihat. misalnya di Gujarati bukan Chalta Chalta Javun Chhe Shoon orang selalu akan berbicara Challa Challa Javun Chhe Shoon.